Nos Actualités
Revue de presse
Mouvements
D’ailleurs
D’ici
Evénements
Les Livres
Multitudes-Idées
Parutions récentes de membres (...)
Archives, etc.
Multitudes en español
Bibliothèque diffuse
Archives thématiques du site
Alice
Futur Antérieur
Les numéros
Multitudes 47, hiver 2011 (en (...)
Multitudes 46, automne 2011 (en (...)
Multitudes 45, n°SPÉCIAL, été (...)
Multitudes 44, printemps 2011
Multitudes 43, hiver 2010
Multitudes hors-série, automne (...)
Multitudes
Textes fondateurs
Aider à la diffusion
Se la procurer
L’association
Multitudes-Infos
Ours + Généralités
MAJEURE : Universités : Multiversitudes
<
Multitudes 39, hiver 2009
La traduction comme méthode
Mise en ligne le vendredi 27 novembre 2009
par
Jon Solomon
Le texte complet n'est pas encore disponible en ligne.
Vous pouvez le consulter sur le site de Cairn à l'adresse suivante :
http://www.cairn.info/revue-multitudes.htm
.
MAJEURE : Universités : Multiversitudes
Universités sous perfusion ou diffusion multiversitaire ?
L’émergence du
cognitariat
face aux réformes universitaires en France
Structure et silence du
cognitariat
Politique transnationale et institutions traductrices
Des rives précaires de la recherche
La traduction comme méthode
Pirojki à la bolognaise
L’éducation supérieure dans la Russie post-soviétique
Acrobaties face au désastre
Pour une heureuse Réforme des Universités
Bibliographie et sitographie séléctives
rechercher dans le site
Multitudes
web
se procurer la revue
plan du site
RSS 2.0
De Jon Solomon :
About Liu Xiaobo
About Liu Xiaobo. A response to some North American critics
La financiarisation de la connaissance
La traduction comme méthode
Traduction, biopolitique et différence coloniale
Empire and the Regime of Unilateral Translation
L’Empire et le régime de la traduction unilatérale
SARS and Multitudes, or European Multitudes ?